日本人的名字怎样翻译成中文?中国人如何知道自己的英文名字?
中国人一出生就是中文名字了,那么我们如果想要拥有属于自己的英文名还是很简单的阿!其实也可以用我们本来的中文名字翻译过来,比如谭云就可以翻译成Tan Yun!谁会把英语26个字母翻译成中文谐音?请你准确说明你是要翻译成中文,还是想知道如何读出这些句子?Curtain Allure Love Mo Maek Tenderness Flowers Poison丶biting Desperate struggle Koreyoshi
日本人的名字怎样翻译成中文?
一般来讲人名地名国名还是按照其原有习惯用音译。这也是对对方的尊重。
但在汉文化圈影响下的国家如朝鲜,日本,越南等国。由于他们也使用汉字(尽管在读音上往往不同且差异很大。但是在中国还是直接把汉字拿过来作为其译名的。
比如说著名歌手 滨崎步 她的名字是 浜崎あゆみ 可是翻译成中文あゆみ我们就不好翻成阿由美。あゆみ在日语里也是有对应的汉字的。为「歩み」所以我们管这个歌手叫 滨崎步。但是这个称呼并不是世界通用的,而是中国限定。你对日本人说我认识一个歌手叫“滨崎步”他不会明白指的是“浜崎あゆみ”。这只不过是中国人的使用习惯罢了。
读音。读音上日本对于汉字有音读和训读两大种读法。音读是从汉语(古汉语)发音借鉴过去的,所以至今还会和汉语读音比较相近。
中国人如何知道自己的英文名字?
中国人一出生就是中文名字了,那么我们如果想要拥有属于自己的英文名还是很简单的阿!
你可以通过查字典,或者询问家里父母长辈,还有学校的老师也可以!现在网络发达,也可以通过网络查询!办法还是非常多的!其实也可以用我们本来的中文名字翻译过来,比如谭云就可以翻译成Tan Yun!
谁会把英语26个字母翻译成中文谐音?
请你准确说明你是要翻译成中文,还是想知道如何读出这些句子?我猜想你想要的是用中文字音来标明这些句子如何去读。先给你翻译一段,如果觉得可以,请追加提问,我会给你写出余下的部分。girl thas right be mine 就算是die ――够 带此 入-爱特 比 麦,就算是带;【用短横“-”连接的汉字表示要连着读】也要赖 在一起nice 烦恼never mind ――也要赖在一起 耐思,烦恼 耐窝 卖-嗯的;baby we never lie honey we never fight ――贝比 为 耐窝 赖, 哈尼 为 耐窝 fai;
即是被囚禁的好奇心,那么重要的东西弄坏了,没有灯光的灯ら洞蛋糕,木制的和你跳舞了,衣柜等,今天也小小的身体,只是互相依偎着睡的,改变的想象那样安全,“我的傻孩子哪里也不去”,浑浊的身份的迟钝苍天,夜晚中收拾玩具,天真无邪的情况下还在说吧,爱情是high只是放在舍弃,剥落掉重要的记忆,but low-life后悔的话,敢不可能希望夏天,那家伙是好奇心被杀了,狡猾的技术要试过,没有出头之日的那种行为,他满脸的笑容,唱啊,衣柜等的今天,如果一个人在等待这样呢,被改变的,结束的,肯定,要求继续价值价值价值接近秒针,卷工作,更深入,结束是天地倒挂金钩,为什么?为什么?看山壁透明,“从窗户看到的景色,还记得”,只会的yellow干脆消失,那一天不来,故意弄错,倒塌了,价格和解脱,救助等,只要有什么的,还到热,爱情是high只是放在舍弃,剥落掉重要的记忆,but low-life后悔的话,敢不可能希望夏天。
唉,虽然这么做没多大意义,但还是应你的要求:A(诶) B(逼) C(西) D(滴) E(伊) F(唉府) G(机) H(诶取) I(挨) J(这伊) K(��) L(唉了) M(唉姆) N(恩)O(欧) P(批) Q(科-优) R(啊) S(唉死) T(踢) U(优) V(威) W(搭补柳) X(唉克死) Y(歪) Z(在的)
lol带英文中文还有符号的名字?
Curtain (英文网名注释:落幕)Allure Love (英文网名注释:倾城恋)Mo Maek (英文名翻译成中文:莫陌)Tenderness (网名翻译:温存)Flowers (英文网名注释:繁花)Poison丶biting (非主流英文网名翻译中文:毒丶刺骨 )Desperate struggle (伤感英文名字:拼命的挣扎)Koreyoshi (意境英文网名:惟美)