日语“的说”是什么意思?日语“本番中”是什么意思?

9个月前 (07-16 07:02)阅读1回复0
xietoutiao
xietoutiao
  • 管理员
  • 注册排名1
  • 经验值1583130
  • 级别管理员
  • 主题316626
  • 回复0
楼主
一般翻译日语的时候喜欢把句尾的です翻译成‘的说’。这个句尾是日语中一种比较简单的敬语形式。不过由于中文中没有敬语的存在,所以没办法直接找到合适的词将这个句尾翻译出来,但放着不管译文和原文长度啥的又会差很远,扩展资料的说源自日语de su(です),语气辅助词,是一种敬语引申为对所有口癖词的翻译,如句子结尾处的あります,ですの等等,《逆转裁判》中的糸锯圭介,《火影忍者》中的玖辛奈。

日语“的说”是什么意思?

一般翻译日语的时候喜欢把句尾的です翻译成‘的说’。这个句尾是日语中一种比较简单的敬语形式。不过由于中文中没有敬语的存在,所以没办法直接找到合适的词将这个句尾翻译出来,但放着不管译文和原文长度啥的又会差很远,所以就这样弄了。扩展资料的说源自日语de su(です),语气辅助词,是一种敬语引申为对所有口癖词的翻译,如句子结尾处的あります,ですの等等,此时无实意。

日语“的说”是什么意思?日语“本番中”是什么意思?

《逆转裁判》中的糸锯圭介,《火影忍者》中的玖辛奈,《蔷薇少女》翠星石《守护甜心》的小丝,《银魂》中的神乐以及《侵略!乌贼娘》中的乌贼娘都是有“的说”口癖的代表人物。

日语“本番中”是什么意思?

本番中,电影和广播等正式开始拍摄或播出,比如做电视节目,有彩排,实拍。 写法:ほんばん 罗马音:honnbann

1、正式值班,来真格的,动真的,不是练习。(本当の持ち番。)

0
回帖

日语“的说”是什么意思?日语“本番中”是什么意思? 期待您的回复!

取消
载入表情清单……
载入颜色清单……
插入网络图片

取消确定

图片上传中
编辑器信息
提示信息